두 발을 구르며
Two feet rolling while
볼 수 없는 그댈 마주해
[I] encounter [whom I] cannot see
[Notes: The lyrics point to seeing someone who he can not see. That someone is directed to a form of “you” that can be read as poetic, respectful or romantic. It’s not a form commonly used outside of poetry or songs. My theory is that the precious “you” that RM cannot see is himself. Previously he spoke about learning how to be alone and befriend himself.]
언제나처럼 날
Like always, I
맞아주는 몇 센치의 떨림
am greeted for a few centimeters of trembling
I wanna keep the bass down low
벌써 내 마음은 주말 mode
My heart & mind, already in weekend mode
I don’t see no open cars, no open bars
나쁘지 않아 온전히 혼자인 road
It’s not bad, wholly alone [on this] road
섬처럼 떠있는 사람들의 마음
People’s hearts & minds, floating like islands
어쩌면 오지 않을 듯한 밤
As if the night might not come
지평선을 걸어가 또 굴러가
[I] walk [to] the horizon and roll again
우리가 정한 저 소실점으로
To that vanishing point we’ve set on
슬프면 자전거를 타자
Let’s ride a bicycle when [you’re] sad
바람을 두 발 아래 두자
Let’s leave the wind under [our] two feet
오 자전거를 타자
Oh, let’s ride a bicycle
두 팔을 자유로이 벌리며
Two arms, spread freely
나 나나나 나나나
Na NaNaNa NaNaNa
나나나나나
NaNaNaNa
나나나 나나나 나나나
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
나나나나나
NaNaNaNa
가끔은 굴러가게 둬
Now and then, let it roll
자전거 바퀴처럼
Like the wheel of a bicycle
찾을 게 있어
There’s something to find
오후의 간식처럼
Like an afternoon snack
이 작은 순간을 위해 살아온 것 같아
It’s like [I’ve] been living for this small moment
두 바퀴 위에선 다 사사로운 한낮의 꿈
On top of two wheels, [it’s] all a private daydream
Feel the roof, smell the truth
멀지 않아 기적은
A miracle is not far away
어떤 얼굴을 해도 지금은 괜찮아
No matter what face [I] make right now, it’s ok
진짜 소중한 건 눈에 보이지 않아
What’s truly precious can’t be seen with eyes
땅에서 발을 떼
Remove [your] feet from the ground
저 새를 닮은 태
Resembling the shape of that bird
섬처럼 떠있기로 해
Decide to float like an island
바람을 따라 춤춰
Follow the wind to dance
Yeah 울어도 돼
Yeah [you] can cry
원래 행복하면 슬퍼
When [we’re] happy, [we’re] by nature sad
[Notes: By nature could also be translated as “originally”.]
슬프면 자전거를 타자
Let’s ride a bicycle when [you’re] sad
바람을 두 발 아래 두자
Let’s leave the wind under [our] two feet
오 자전거를 타자
Oh, let’s ride a bicycle
두 팔을 자유로이 벌리며
Two arms, spread freely
나 나나나 나나나
Na NaNaNa NaNaNa
나나나나나
NaNaNaNaNa
나나나 나나나 나나나
NaNaNa NaNaNa NaNaNa
나나나나나
NaNaNaNaNa
나나나 나나나
NaNaNa NaNaNa
라라라라라
LaLaLaLaLa
나나나 나나나
NaNaNa NaNaNa
라라라라라
LaLaLaLaLA